契訶夫是世界一流的小說家,戲劇史上的重要?jiǎng)∽骷?,他的作品?duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)和戲劇均有較深影響。作為契訶夫的抬棺人之一,扎伊采夫自少年時(shí)代起便崇拜契訶夫,與之有過交往。在這部《契訶夫傳》中,扎伊采夫以文學(xué)的筆法和詩意的格調(diào),立體展現(xiàn)契訶夫所處的時(shí)代背景、家庭生活、情感與創(chuàng)作歷程。與后世的諸多傳記相比,扎伊采夫的《契訶夫傳》基于作者的親身觀察,更貼近傳主,也更能傳達(dá)出契訶夫的復(fù)雜性和多面性,是所有契訶夫研究著作中不容忽視的一部。
扎伊采夫是俄羅斯白銀時(shí)代的代表性傳記作家,他按自己心目中的日神型標(biāo)準(zhǔn),選擇茹科夫斯基、屠格涅夫和契訶夫?yàn)橹鱾?,?gòu)成獨(dú)具個(gè)人特色的俄羅斯經(jīng)典作家傳記三部曲。本書是這三部曲中的一部。
鮑里斯·扎伊采夫,俄羅斯“白銀時(shí)代”作家,傳記作家,早期小說以印象主義見長(zhǎng),僑居國(guó)外時(shí)期創(chuàng)作的文學(xué)傳記《屠格涅夫傳》《茹科夫斯基傳》《契訶夫傳》,將紀(jì)實(shí)資料與藝術(shù)虛構(gòu)巧妙結(jié)合在一起,開創(chuàng)了俄羅斯文學(xué)傳記體裁的新局面;同時(shí)也因這三部文學(xué)傳記,后世開啟了對(duì)傳記作家扎伊采夫的研究。
主編簡(jiǎn)介
王立業(yè),北京外國(guó)語大學(xué)教授。長(zhǎng)期從事俄羅斯文學(xué)教學(xué)、研究與翻譯;發(fā)表學(xué)術(shù)文章近百篇,主編高校精品文學(xué)教材一部?jī)杀?,參編、參譯高校俄羅斯、歐美與世界文學(xué)教材四部,參編國(guó)內(nèi)外辭書兩部。2018年獲頒俄羅斯屠格涅夫研究會(huì)榮譽(yù)證書,表彰詞為“對(duì)中國(guó)的屠格涅夫研究做出重要貢獻(xiàn)”。
譯者簡(jiǎn)介
劉溪,北京師范大學(xué)外文學(xué)院俄文系副教授,研究方向?yàn)槎砹_斯戲劇。發(fā)表論文二十余篇。譯著有《兩個(gè)人的車站:布拉金斯基、梁贊諾夫名作集》。
譯序
遙遠(yuǎn)的年代
煙囪廣場(chǎng)
醫(yī)生契訶夫
聲名鵲起
在旅途中
薩哈林島
假 期
梅里霍沃的第一年
莉卡,《海鷗》
重返梅里霍沃
藝術(shù)劇院
雅爾塔
關(guān)于愛情:克尼碧爾
《主教》
最后的旅行
各章補(bǔ)充與雜記
譯后記
譯名簡(jiǎn)釋
俄羅斯僑民作家扎伊采夫20世紀(jì)50年代在紐約出版的這部《契訶夫傳》,在很大程度上奠定了西方契訶夫研究的基礎(chǔ),成為西方學(xué)者探討契訶夫世界觀和創(chuàng)作生平問題時(shí)的起點(diǎn)和權(quán)威源頭。作者立足于契訶夫的生平事實(shí)、書信遺產(chǎn)和文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐,剖析經(jīng)典作家身上唯物主義與神秘主義兩種對(duì)立傾向,既反映了契訶夫文學(xué)遺產(chǎn)的獨(dú)特魅力和接受狀況,也體現(xiàn)出“白銀時(shí)代”作家在激烈動(dòng)蕩的歷史語境下自身的美學(xué)趣味和思想立場(chǎng)。
——中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究員 徐樂
白銀時(shí)代印象主義作家扎伊采夫不但以這三部傳記,即《屠格涅夫傳》《茹科夫斯基傳》《契訶夫傳》確立了自己作為傳記作家的地位,而且憑借其“獨(dú)特的思想認(rèn)知、藝術(shù)價(jià)值取向”梳理出了一派日神型俄羅斯文學(xué),讓讀者因作家間的流派風(fēng)格的縱橫交錯(cuò),甚至是超越心靈時(shí)空的藝術(shù),獲得了對(duì)19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)新的認(rèn)知和新的思考。
——北京大學(xué)教授 顧蘊(yùn)璞
屠格涅夫和契訶夫在中國(guó)家喻戶曉,茹科夫斯基和扎伊采夫則可能較少為人所知,但在扎伊采夫所著的這套俄國(guó)作家傳記三部曲《茹科夫斯基傳》《屠格涅夫傳》《契訶夫傳》的中譯本出版后,這一局面或?qū)⒌玫綐O大扭轉(zhuǎn)。這是一套十分獨(dú)特的俄國(guó)作家傳記:首先,傳記作者選取19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)史上分別處于開端、中間和結(jié)尾的三位大作家作為傳主,將三位大作家的生活與創(chuàng)作連綴起來,構(gòu)成一部獨(dú)特的19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)史;其次,身為俄國(guó)僑民作家的扎伊采夫,是在長(zhǎng)達(dá)數(shù)十年的境外流亡生活中陸續(xù)寫下這三部傳記的,這三本書的字里行間滲透著他濃烈的文學(xué)鄉(xiāng)愁;最后,作為俄國(guó)白銀時(shí)代重要作家之一的扎伊采夫,其本人的創(chuàng)作風(fēng)格也在這三部傳記中得到充分顯現(xiàn),諸如細(xì)膩的印象主義筆觸、蒙太奇式的結(jié)構(gòu)以及不無戲謔的敘述調(diào)性等。這三部傳記由北京外國(guó)語大學(xué)教授、著名的屠格涅夫研究專家王立業(yè)與他的高足、北京師范大學(xué)副教授、著名的俄國(guó)戲劇研究者劉溪聯(lián)袂譯出,因此更值得期待!
——?jiǎng)⑽娘w 首都師范大學(xué)燕京講席教授
作者立足于對(duì)契訶夫作品的全面理解,結(jié)合親身觀察和書信等文獻(xiàn)資料,以藝術(shù)性的剪裁和擴(kuò)充突出重點(diǎn),著重選取對(duì)傳記主人公生平有重要影響的事件、人際交往、文學(xué)創(chuàng)作及作品評(píng)價(jià)等,精心記述對(duì)傳主個(gè)性起決定作用的事實(shí),通過細(xì)節(jié)來揭示作家的內(nèi)心,傳記主人公的形象因此生動(dòng)且富有感染力。
與扎伊采夫的另兩部傳記一樣,《契訶夫傳》也突出了道路、旅行和流浪的主題,重點(diǎn)記述了契訶夫一生在地理空間上的變換,并將此作為其人生道路的隱喻。
扎伊采夫的文學(xué)傳記中還包括文學(xué)批評(píng)的成分,即通過分析作品,將作品中的人物體驗(yàn)與作家的精神世界聯(lián)系起來,揭示契訶夫的創(chuàng)作心理和心靈世界。
|
|
|
| 會(huì)員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
| ![]() |
| 微信公眾號(hào) | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報(bào)投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報(bào)電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號(hào) | 備案號(hào):桂ICP備12003475號(hào) | 新出網(wǎng)證(桂)字002號(hào) | 公安機(jī)關(guān)備案號(hào):45030202000033號(hào)