思思久久99热免费精品6,精品国产鲁一鲁一区二区交,亚洲三级视频在线观看,国产精品大陆第一页

<pre id="4unh9"></pre>

  • 
    
    <blockquote id="4unh9"></blockquote>

    圖書(shū)板塊圖書(shū)分類(lèi)品牌系列獲獎(jiǎng)圖書(shū)圖書(shū)專(zhuān)題新書(shū)上架編輯推薦作者團(tuán)隊(duì)
    葉慈詩(shī)選(漢英對(duì)照)
    “一位把诗歌当做生命的诗人”与“20世纪最伟大的英语诗人”的美好相遇。叶慈与杨牧,名作名译,绝非凡响。
    ISBN: 9787549581696

    出版時(shí)間:2016-06-01

    定  價(jià):59.00

    作  者:叶慈 著 杨牧 编译

    責(zé)  編:王家胜
    所屬板塊: 文学出版

    圖書(shū)分類(lèi): 外国诗歌

    讀者對(duì)象: 大众读者

    上架建議: 文学 诗歌
    裝幀: 精装

    開(kāi)本: 32

    字?jǐn)?shù): 72 (千字)

    頁(yè)數(shù): 344
    圖書(shū)簡(jiǎn)介

    葉慈(葉芝),愛(ài)爾蘭有史以來(lái)至為偉大的詩(shī)人,也是近世極受重視、極受喜愛(ài)的詩(shī)人之一。他精美深刻的詩(shī)篇,始終縈繞著沉重的愛(ài)爾蘭,縈繞著愛(ài)爾蘭的神話傳說(shuō)和海灘鄉(xiāng)野。

    本書(shū)由臺(tái)灣著名詩(shī)人——楊牧,著力精譯葉慈一生重要詩(shī)作近八十首,附以原文漢英對(duì)照,另有導(dǎo)言、注釋等,以完整的體例呈現(xiàn),名家編譯,確非凡響。

    作者簡(jiǎn)介

    ◎ 作者介紹

    葉慈(William Butler Yeats,1865—1939),又譯葉芝,愛(ài)爾蘭詩(shī)人、劇作家、小說(shuō)家、散文家,神秘主義者。1923年,以其“始終富于靈感的詩(shī)歌”,并“以高度的藝術(shù)形式表達(dá)了整個(gè)民族的精神”,獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。葉慈的詩(shī)受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學(xué)詩(shī)的影響,他是傳統(tǒng)詩(shī)歌形式的大師,又完成了向現(xiàn)代主義的轉(zhuǎn)變。

    葉慈是愛(ài)爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,艾比劇院的創(chuàng)建者之一。1922年,葉慈進(jìn)入愛(ài)爾蘭參議院擔(dān)任參議員;1928年,由于健康問(wèn)題,從參議院退休。1939年1月28日在法國(guó)逝世;1948年9月,依照詩(shī)人遺愿,遺體遷回故鄉(xiāng)斯萊果郡,其墳?zāi)购蟪蔀楫?dāng)?shù)孛麆佟?p/>

    【編譯者】楊牧,本名王靖獻(xiàn),早期筆名葉珊,1940年生于臺(tái)灣花蓮,著名詩(shī)人、作家。1964年自東海大學(xué)外文系畢業(yè),后赴美國(guó)愛(ài)荷華大學(xué)參加保羅安格爾及其妻聶華苓創(chuàng)辦的“國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃”詩(shī)創(chuàng)作班,獲藝術(shù)碩士學(xué)位,在愛(ài)荷華的前后期同學(xué)有余光中、白先勇、王文興等日后引領(lǐng)臺(tái)灣文壇的作家。

    楊牧自十六歲開(kāi)始寫(xiě)作,超過(guò)半世紀(jì)的創(chuàng)作生涯,累積出無(wú)數(shù)難以超越的文學(xué)經(jīng)典,并曾分別于北美、臺(tái)灣、香港等地任教,長(zhǎng)期從事教育工作,身兼詩(shī)人、散文家、翻譯家與學(xué)者多重身身份,作品譯為英、韓、德、法、日、瑞典、荷蘭等文,獲吳三連文藝獎(jiǎng)、紐曼華語(yǔ)文學(xué)獎(jiǎng)等多項(xiàng)重要文學(xué)獎(jiǎng)(其中,馬悅?cè)环g《綠騎:楊牧詩(shī)選》[Den grone riddaren]中文、瑞典文對(duì)照版,榮獲2011年瑞典皇家圖書(shū)館書(shū)籍藝術(shù)大獎(jiǎng)),影響后進(jìn)無(wú)數(shù)。

    代表作有《柏克萊精神》、《搜索者》等,以及文學(xué)自傳《奇來(lái)前書(shū)》、《奇來(lái)后書(shū)》。作品曾被譯為英文、德文、法文、日文、瑞典文、荷蘭文。譯著有《葉慈詩(shī)選》、《英詩(shī)漢譯集》等。

    “但知每一片波浪都從花蓮開(kāi)始”,文學(xué)大師系列電影“他們?cè)趰u嶼寫(xiě)作”,重新詮釋、紀(jì)錄六位臺(tái)灣文壇重量級(jí)文學(xué)家(林海音、周夢(mèng)蝶、余光中、鄭愁予、王文興以及楊牧的生命與創(chuàng)作歷程),其中楊牧電影,即《朝向一首詩(shī)的完成》(Towards the Completion of a Poem)。

    圖書(shū)目錄

    1 導(dǎo) 言

    19 牧神的祭師∕The Priest of Pan

    21 在香谷阡陌∕’Mong Meadows of Sweet Grain

    23 露水點(diǎn)點(diǎn)滴落∕The Dew Comes Dropping

    25 每當(dāng)身在荒漠∕Wherever in the Wastes

    27 那印度人致所愛(ài)∕The Indian to His Love

    31 葉落∕The Falling of the Leaves

    33 蜉蝣∕Ephemera

    37 湖島因尼斯夫莉∕The Lake Isle of Innisfree

    39 當(dāng)你老了∕When You Are Old

    41 白鳥(niǎo)∕The White Birds

    43 贈(zèng)與我傾談向火的人∕To Some I Have Talked with by the Fire

    47 讓愛(ài)平靜將息∕He Bids His Beloved Be at Peace

    49 黑豕谷∕The Valley of the Black Pig

    51 論完美∕He Tells of the Perfect Beauty

    53 七重林中∕In the Seven Woods

    55 樹(shù)枯枝萎∕The Withering of the Boughs

    59 亞當(dāng)其懲∕Adam’s Curse

    65 老人對(duì)水自憐∕The Old Men Admiring Themselves in the Water

    67 特洛不再∕No Second Troy

    69 睿智隨時(shí)間∕The Coming of Wisdom with Time

    71 什么事都教我分心∕All Things Can Tempt Me

    73 一九一三年九月∕September 1913

    79 失落的尊榮∕Fallen Majesty

    81 寒天∕The Cold Heaven

    83 東方三賢士∕The Magi

    85 闊園野天鵝∕The Wild Swans at Coole

    91 一個(gè)愛(ài)爾蘭飛行員預(yù)見(jiàn)死亡∕An Irish Airman Foresees His Death

    95 所羅門(mén)與希芭∕Solomon to Sheba

    99 學(xué)者∕The Scholars

    101 憂郁作∕Lines Written in Dejection

    103 黎明∕The Dawn

    105 釣者∕The Fisherman

    111 有人要我寫(xiě)一首有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的詩(shī)∕On Being Asked for a War Poem

    113 余爾等主∕Ego Dominus Tuus

    125 麥柯•羅拔茲與舞者∕Michael Robartes and the Dancer

    133 一來(lái)自前生的形象∕An Image from a Past Life

    139 復(fù)活節(jié)•一九一六∕Easter, 1916

    149 一名政治犯∕On a Political Prisoner

    153 群眾領(lǐng)袖∕The Leaders of the Crowd

    155 二度降臨∕The Second Coming

    159 戰(zhàn)時(shí)冥想∕A Meditation in Time of War

    161 航向拜占庭∕Sailing to Byzantium

    167 吾宅∕My House

    171 窗子邊上的燕巢∕The Stare’s Nest by My Window

    175 西元一千九百十九年∕Nineteen Hundred and Nineteen

    193 麗妲與天鵝∕Leda and the Swan

    197 愛(ài)德芒•杜剌可畫(huà)黑色人頭馬∕On a Picture of a Black Centaur by Edmund Dulac

    201 在學(xué)童當(dāng)中∕Among School Children

    211 人性尊嚴(yán)∕Human Dignity

    213 離群∕His Wildness

    215 自我與靈魂的對(duì)話∕A Dialogue of Self and Soul

    225 象征∕Symbols

    227 十九世紀(jì)以降∕The Nineteenth Century and After

    229 三世運(yùn)∕Three Movements

    231 瘋月∕The Crazed Moon

    235 闊園與灞列力塔•一九三一∕Coole and Ballylee, 1931

    243 拜占庭∕Byzantium

    249 感念無(wú)名教師∕Gratitude to the Unknown Instructors

    251 催眠曲∕Lullaby

    255 長(zhǎng)久沉默之后∕After Long Silence

    257 她的優(yōu)勢(shì)∕Her Triumph

    259 選定∕Chosen

    263 她神覺(jué)之象在林中∕Her Vision in the Wood

    269 烏何由來(lái)哉?∕Whence Had They Come?

    271 滅忽∕Meru

    273 青金石雕∕Lapis Lazuli

    281 致桃樂(lè)西•衛(wèi)俄斯里∕To Dorothy Wellesley

    285 刺激∕The Spur

    287 朝圣者∕The Pilgrim

    291 雕像∕The Statues

    297 消息為德?tīng)柗祁A(yù)言而作∕News for the Delphic Oracle

    303 長(zhǎng)腳蚊∕Long-legged Fly

    307 一炷香∕A Stick of Incense

    309 高談∕High Talk

    311 人及其回聲∕Man and the Echo

    319 政治∕Politics

    320 注釋

    名家推薦

    一九六五年的夏天,在海嵎,又是另外一個(gè)海嵎,我細(xì)細(xì)閱讀葉慈詩(shī)全集。麥克米倫書(shū)店版的全集按照葉慈寫(xiě)作的年代排列,綿亙數(shù)十年,變化的脈絡(luò)清晰可見(jiàn)。我愛(ài)上的這位愛(ài)爾蘭詩(shī)人,正是自認(rèn)為“最后一個(gè)浪漫主義者”的詩(shī)人。

    葉慈狹義的浪漫時(shí)期大約結(jié)束于他三十五歲左右,其后轉(zhuǎn)入另外一重世界。然而嚴(yán)格說(shuō)來(lái),那并不是刻意轉(zhuǎn)移,而是自然發(fā)展,因?yàn)榧词故撬笃谧髌返木褚彩冀K不見(jiàn)得超越過(guò)廣義的浪漫精神。客觀地說(shuō),葉慈可能比華茨華斯和柯律治偉大,因?yàn)樗谥心旰髷U(kuò)充深入,提升其浪漫精神,進(jìn)入神人關(guān)系的探討,并且評(píng)判現(xiàn)實(shí)社會(huì)的是非,而華柯二人無(wú)此能耐,中年以后竟自枯竭以終??墒俏矣X(jué)得不知道應(yīng)該如何拿他和拜倫,雪萊,濟(jì)慈比較,因?yàn)槿鍤q以前的葉慈其實(shí)并未超越他們,是三十五歲以后的葉慈才綜合把握了他們的精神,得以成大家。我想象這是詩(shī)人之幸與不幸,雪萊和濟(jì)慈早死,拜倫死時(shí)也才三十五歲。要之,葉慈得到十九世紀(jì)初葉所有浪漫詩(shī)人的神髓,承其衣缽,終生鍥而不舍,他所做的是那份神髓的擴(kuò)充和發(fā)揚(yáng),所以廣義地說(shuō),終其一生,葉慈是一位浪漫詩(shī)人,我相信“最后一個(gè)浪漫主義者”的意思應(yīng)該這樣來(lái)把握才是。

    檢視葉慈的生涯,我發(fā)現(xiàn)他始終是一個(gè)寂寞的人,他在他的愛(ài)爾蘭朋友當(dāng)中,正是一個(gè)被排斥的右外野手,孤獨(dú)站在局外,嚼著地里扯出來(lái)的青草——那應(yīng)當(dāng)是酢漿草了——看他的朋友們?cè)诰掷锷套h廝殺,以血肉創(chuàng)造“可怖之美”。我相信葉慈對(duì)愛(ài)爾蘭的愛(ài)絕不下于馬克布萊少校他們,可是他選擇的竟是一條完全不同的路。我可以想象,如果葉慈當(dāng)年也在人堆中看老師解剖鴿子,血光閃處,他一定也擠出來(lái)不愿意看,坐在一角發(fā)呆。

    我繼續(xù)思考葉慈的問(wèn)題。

    ——楊牧《右外野的浪漫主義者》(節(jié)選)

    “20世紀(jì)最偉大的英語(yǔ)詩(shī)人”——托馬斯•艾略特

    他以無(wú)垠星空的愛(ài)撫覆蓋人世,他對(duì)人世的觀察,和一般人立足于各種教育、習(xí)慣、摹仿所進(jìn)行的觀察截然不同……詩(shī)人葉芝讓他的詩(shī)歌之河在愛(ài)爾蘭古樸的阡陌上潺湲流動(dòng);對(duì)他來(lái)說(shuō)這很自然,使他贏得了無(wú)與倫比的榮譽(yù)。他不是用眼睛用知識(shí),而是用靈魂接觸自然。自然在他眼里不單純是物質(zhì)的,他在山川感知的鮮活境界,只有想象才能抵達(dá)?!箰?ài)爾蘭的心聲在世界文壇上勝利地回蕩……他傾吐心靈的話語(yǔ),是愛(ài)爾蘭的,也是人類(lèi)的。

    ——泰戈?duì)?p/>

    坦率地說(shuō),與26年前站立在這里的同胞相比,我感到71年前獲獎(jiǎng)的那位愛(ài)爾蘭詩(shī)人威廉•勃特勒•葉芝更為可親。當(dāng)時(shí),他和我年齡相仿。當(dāng)然,我并不是故意把自己與這位天才相提并論。正如威廉•布萊克——葉芝使他的作品在本世紀(jì)得以復(fù)興——所贊頌的那樣:“如同閃電一般,橫掃歐亞兩洲,再越過(guò)中國(guó),還有日本。”我只是一位謙卑的弟子,在離他的國(guó)度非常遙遠(yuǎn)的土地上,我說(shuō)了以上這番話。

    現(xiàn)在,我總結(jié)自己作為小說(shuō)家的一生而寫(xiě)作的三部曲已經(jīng)脫稿,這部作品的書(shū)名,即取自于他的一部重要詩(shī)作中的一節(jié):“從樹(shù)梢的枝頭,一半全是輝耀著的火焰/另一半全是綠色/這是一株被露水濕潤(rùn)了的豐茂的大樹(shù)?!彼娜吭?shī)集,在這部作品的每一處都投下了透徹的影子。為祝賀大詩(shī)人威•勃•葉芝獲獎(jiǎng),愛(ài)爾蘭上院提出的決議案演說(shuō)中,有這樣一段話:“由于您的力量,我們的文明得以被世界所評(píng)價(jià)……您的文學(xué)極為珍貴,在破壞性的盲信中守護(hù)了人類(lèi)的理智……”

    ——大江健三郎1994年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)演講《我在曖昧的日本》

    你像我們一樣蠢;可是你的才賦

    卻超越這一切:貴婦的教堂,肉體的

    衰頹,你自己;愛(ài)爾蘭刺傷你發(fā)為詩(shī)歌,

    但愛(ài)爾蘭的瘋狂和氣候依舊

    ……

    泥土呵,請(qǐng)接納一個(gè)貴賓,

    威廉•葉芝已永遠(yuǎn)安寢:

    讓這愛(ài)爾蘭的器皿歇下,

    既然它的詩(shī)已盡傾灑。

    ……

    ——奧登《悼念葉芝》(查良錚譯)

    編輯推薦

    1,這本《葉慈詩(shī)選》,是“一位把詩(shī)歌當(dāng)做生命的詩(shī)人”與“20世紀(jì)最偉大的英語(yǔ)詩(shī)人”的美好相遇。名作名譯,布面精裝,經(jīng)典收藏。本書(shū)臺(tái)灣版曾在誠(chéng)品書(shū)店奪得年度排行榜文學(xué)類(lèi)第一名,迄今已連續(xù)印刷20余次。

    2,葉慈(葉芝),20世紀(jì)英語(yǔ)世界的桂冠詩(shī)人,諾貝爾獎(jiǎng)得主,他精美、深刻的詩(shī)篇,他高尚的情操,極受泰戈?duì)?、艾略特、奧登、龐德、大江健三郎等等世界文壇巨擘的推崇。楊牧,一位把詩(shī)歌當(dāng)做生命的詩(shī)人,一行詩(shī),一段文字,一則論述,一首譯詩(shī),都可視為生命里有機(jī)的內(nèi)在連結(jié)。譯文典雅古樸,別有風(fēng)韻。

    3,《葉慈詩(shī)選》,是詩(shī)人楊牧特別為兒子翻譯的溫情之作。

    4,譯文與英文原詩(shī),左右頁(yè)逐行對(duì)照,便于細(xì)細(xì)咀嚼玩味。

    精彩預(yù)覽

    【露水點(diǎn)點(diǎn)滴落】

    露水點(diǎn)點(diǎn)滴落

     在榆木,柳樹(shù)

    纖柔持續(xù)不停

     如淚墜枕頭——

    就那樣纖柔流著

    如號(hào)角吹響

    在山岡,幽谷

     或如歌韻流利

     發(fā)自創(chuàng)傷的咽喉

    自菲洛玫耳*。

    露水如鏢急落

     點(diǎn)點(diǎn)無(wú)非思念

     從天上帶來(lái)

    到夜晚心頭。

    【當(dāng)你老了】

    當(dāng)你老了,灰黯,沉沉欲眠,

    在火爐邊瞌睡,取下這本書(shū),

    慢慢讀,夢(mèng)回你眼睛曾經(jīng)

    有過(guò)的柔光,以及那深深波影;

    多少人戀愛(ài)你喜悅雍容的時(shí)刻,

    戀愛(ài)你的美以真以假的愛(ài)情,

    只有一個(gè)人愛(ài)你朝山的靈魂內(nèi)心,

    愛(ài)你變化的面容有那些怔忡錯(cuò)愕。

    并且俯身閃爍發(fā)光的鐵欄桿邊,

    嚅囁,帶些許憂傷,愛(ài)如何竟已

    逸去了并且在頭頂?shù)母呱锦怩?p/>

    復(fù)將他的臉藏在一群星星中間。

    【離群】

    啊讓我?jiàn)^起揚(yáng)帆去那里

    云霧中海草和船舶的殘骸,

    佩佩和美美和巴里士的愛(ài)*

    一向是我最結(jié)實(shí)的依靠,

    都散了,留下來(lái)的那幾個(gè)

    竟然將絲緞拿去換粗褐。

    一旦到了那里沒(méi)人說(shuō)話

    我可以讓那孔雀出聲呼叫,

    因?yàn)槟鞘亲钫2贿^(guò)的

    對(duì)一個(gè)活在記憶里的男人,

    寂寞,就領(lǐng)養(yǎng)一塊石頭也許

    且為它唱唱催眠曲。

    線上商城
    會(huì)員家.png 書(shū)天堂.png 天貓旗艦店.png
    會(huì)員家 書(shū)天堂 天貓旗艦店
    關(guān)注我們
    微信公眾號(hào).png   微博二維碼.png
    微信公眾號(hào)官方微博

    微信號(hào):bbtplus2018(工作時(shí)間)
    電話:0773-2282512(工作時(shí)間)

    我要投稿

    批發(fā)采購(gòu)

    加入我們

    版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀(jì)委舉/報(bào)投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀(jì)委舉報(bào)電話:0773-2288699  
       網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號(hào) | 備案號(hào):桂ICP備12003475號(hào) | 新出網(wǎng)證(桂)字002號(hào) | 公安機(jī)關(guān)備案號(hào):45030202000033號(hào)